«جاويدان مزرعه توت فرنگي»٢ / Strawberry fields forever بگذار تو را پايين ببرم / Let me take you down
چون كه روانه مزرعه توت فرنگيم / 'cause I'm going to Strawberry Fields
جايي كه هيچ چيز واقعي نيست / Nothing is real
و هيچ دستاويزي نيست / and nothing to get hung about
جاويدان مزرعه توت فرنگي / Strawberry Fields forever
زندگي با چشمان بسته آسان است / Living is easy with eyes closed,
سؤتفاهم است هر آن چه مي بيني / misunderstanding all you see
اين كه براي خودت كسي شوي سخت است / It's getting hard to be someone
اما مطمئنا نتيجه مي دهد / but it all works out
اين ها چندان برايم مهم نيست / It doesn't matter much to me
...
فكر كنم كسي روي درختم نباشد / No one I think is in my tree,
انگار زيادي بلند يا كوتاه است / I mean it must be high or low
اين تويي كه مي داني نمي تواني سازگار شوي / That is you can't you know tune in
اما عيبي ندارد / but it's all right
فكر كنم خيلي هم بد نيست / That is I think it's not too bad
بگذار تو را پايين ببرم / Let me take you down
چون كه روانه مزرعه توت فرنگيم / 'cause I'm going to Strawberry Fields
جايي كه هيچ چيز واقعي نيست / Nothing is real
و هيچ دستاويزي نيست / and nothing to get hung about
جاويدان مزرعه توت فرنگي / Strawberry Fields forever
..
1- بخشي از ترانه «Across the Universe»، سروده جان لنون
2- ترانه اي از بيتلز